3 months of hard work. Some content in the book and especially the dictionary content is taken from Thuum.org. Thank you!
The dragon script font in the books distinguishes from the original one. I made a more simple looking version for reading and it fits better together with the Fedra.
I know it still has mistakes and the grammar may not be that correct but this ist just a sort of protoype! The focus was based on the design process and not on the content of the texts since I studied Communication Design and not Linguistics. But I did my best to make the content as correct as I was able to. It still needs proof reading.
And I’ve choosen English and not my native language German because I wanted that everyone can read it. Besides that it would have been much more work to translate the full actual dictionary of nearly 2500 words into german. And explaining the grammar also in German would be a bit different so I decided to make it English. The Grammar of the Dragon Language ist also based on the English Grammar. Plus I had only 3 month for doing it. quite not much time.
The Dragon Language does not belong to me, it belongs to Bethesda Softworks. I cannot sell it and I won’t do it without any permission.
Thu’um – The Dragon Language of Skyrim: 15cmx20cm, 225 pages
Dictionary of Dovahzul: 9,5cmx12cm, 145 pages
cover: real leather & serigraph
Bachelor Thesis 2013 | Communication Design FH Mainz - university of applied sciences, Germany
please do not steal!
note: I’ve already posted this entry once on my other personal blog but I want it to be up here, too for my portfolio.
Part of my Bachelor-Thesis “Thu’um – The Dragon Language of Skyrim”
I wanted to have a more simple looking one for the books I was going to do so I overworked the original font of the Dragon Script. The Version I was doing is without dents and looks a bit more uniform. Still needs some overwork.
this was a free illutration for university. I wanted to illustrate DIR EN GREY’s song SA BIR.
every time when listening to that song I had an imagination in my head of a tibetan underworld with tibetan gods and demons. It didn’t really work to draw this kind of idea cause it’s more like an animated film in my head. So I used Kyo as the main part in that illustration because you can hear his voices. He is comming out of the upper wall in a cave. The flames behind him are inspired by tradtional tibetan paintings of Mahakala and other tibetan deites. At the bottom you can see a head of Mahakala that is a deity in japanese and chinese Buddhism.
While working on thise piece I listened a lot to the song “lotus” by the japanese Rockband Dir en grey. Then I went through the lyrics and found that sentence: "a mistake won’t change ones way of life be proud and let the pure white lotus blossom" and thought: this kinda fits to my current drawing I’m working on!
I wanted to build in that sentence but since I wanted to do a tibetan style wasn’t able to use it with japanese kanji. I knew there is a buddhist script that is called ‘Siddham’, or how the japanese say ‘Bonji’. After some research I found a site that translates hiragana into bonji writing. Then translated it and practised writing before going on.
That golden writing you can see is that sentence "a mistake won’t change ones way of life be proud and let the pure white lotus blossom". It’s not completely correct since I’ve never learned how to speak or write Siddham and I doubt the majority of people can read that. But I’m content with it! Also drew a "white" lotus because of what is said in the sentence.
Besides that there are two mantras in siddham, saying: "Om. I am the very self whose essence is the diamond knowledge of emptiness." (left) and "Oṃ. All Dharmas in their own-being are pure; in my own-being I too am pure!" (right) I got those two from a site that fiddles with siddham. Thought those would fit really good to Kyo, the song & the drawing.